Fauzia Mohammad Abdul Rahman Al Sindi

Poeta de Bahrein. Co-directora del Centro Abar-Al-Alam (Cruzando el Mundo) de Informática de
Barehin. Miembro de la editorial Huylanama (Suiza). Participación en múltiples encuentros y
festivales poéticos nacionales e internacionales. Colabora con el Diario Yaridat Al-Aiyam (Barehin),
y el Diario Yaridata Al-Zaman (Londres). Su poesia ha sido traducida al inglés por Nathaly
Hanthal, al francés por Abdel Kader El Janabi y al alemán Ed. Arabishe Das Buch. Es miembro de
la Asociación de la Mujer en Barehin y ardiente defensora de los Derechos de la Mujer. Ultimas
publicaciones: “Ajir Al-Mahab” (“El último origen del viento”), 1998. Dar Al-Kinuz Al-Adabiyya.

  • “Malad Al-Ruh” (“El escondite del alma”), 1999. Dar-Al-Kinuz Al Adabiyya

Nacida en la ciudad de Al Manamah – Al Bahrain, 1957
Tiene 3 hijos: Walid, Khaled, Youssef

Licenciada en estudios comerciales – Universidad de Cairo
Ha trabajado en varios campos bancarios (1986 – 1987)

Ha fundado un centro internacional para el entrenamiento en programas de
computadoras (1990 – 2000).
Es miembro en la asociación de los escritores.

Ha formado parte del cuerpo de redacción en revista “Kalimat”.
Ha contribuido en la revista cultural Bahrani.
Contribuye a través de una escritura literaria “saut” en la revista Bahrani “Al
Watan” que se publica también en los Emiratos Árabes.

Festivales de poesía y encuentros literarios:
 Festival de Assila, Maruecos, 1987.
 Congreso de literatura Árabe, Lybia, 1988.
 Festival del club de las poetisas, Al Sharqa, 1989.
 Primer festival de Al Khansa para las poetisas árabes, Amman, 1999.
 Festival internacional de Sussa, Tunisia, 1999.
 Primer festival internacional, Al Mutanabby, Zurich, 2000.
 Festival de poesía, feria internacional del libro, Beirut, 2000.
 Festival internacional de poesía árabe, Granada, 2000.
 Festival cultural de Doha, Qatar, 2000.
 Festival de poesía y dialogo de las culturas, Paris, 2002.
 Congreso de la mujer y de la literatura, el cairo, 2002.

 Festival de la primavera de la poesía, Instituto del mundo árabe, Paris,
2003.

Su poesía es traducida:
 Al ingles, en la antología “poetisas árabes”; Traducción realizada por la
poetisa Nathalie Handal.
 Al francés, en la antología de la poesía árabe moderna; traducción hecha
por el poeta Abdul Qader El Yanabi.
 Al alemán, en la antología de la poesía árabe moderna, desde 1945 hasta
hoy, publicado por Buch.
 Al español, en la antología de la poesía árabe, traducción realizada por la
poetisa Belén Juárez.
 Al Italiano, en la antología de la poesía árabe, traducción realizada por la
doctora Francesca Corponi, universidad de Napoli.

Sus publicaciones poéticas:
 El Despertar, 1982, Librería oriental, Bahrain.
 No Se Si Puedo Ver Alrededor, Si Puedo Describir Lo Que Pasó, 1986,
Librería oriental, Bahrain.
 La Voz Del Ausente, 1990, Asociación de los escritores y Kalimat.
 El Ultimo Sopló De Viento, 1998, Ediciones Al kunus Al Adabiya,
Beirut.
 El Refugio Del Alma, 1999, Ediciones Al Kunus Al Adabiya, Beirut.
 La Rehén Del Dolor, 2005, Al Muassassa al Arabiya leldirasat wal nashr,
Beirut.